Мар'яна Савка (повний текст інтерв'ю)
"Французький читач готовий сприйняти дитячу книжку з доволі абстрактними ілюстраціями, яку би не сприйняли українські читачі. Так сталося через те, що в інших країнах давно розвивали вміння бачити щось більше за умовною картинкою – дофантазовувати, а у нас довго розвивали лише дуже реалістичні ілюстрації – щоб дитинка в них потикала пальчиком і все повторила за дорослими.
Тепер усі українські видавці мають величезний шанс стати господарями на українському книжковому ринку після того, як російська книжка з нього пішла. І я не розумію, чому вони ним не хочуть скористатися. Ми так довго на це чекали, і от маємо ситуацію порожнього ринку, який треба швидко заповнити українською книжкою.
Я бачу, що формується нова культура довкола книжки. Наприклад, культура книжкових аксесуарів – закладок, торб, обкладинок – які дозволяють позначити свого власника як людину, що читає. Такі речі виділяють і приваблюють"/
Немає коментарів:
Дописати коментар