МукачевО-МукачевЕ: проблема лише в чергуваннях?

Русифікація долізла й до Закарпаття. Мукачівці називають своє місто на російський манер - МукачевО. Пам'ятаєте - Нєкрасов перераховує дєрєвні Московії: Заплатово, Дырявино, Разутово, Знобишино, Горелово, Неелово... В Україні ж назви подібного типу мають закінчення -Е-: ШирокинЕ, ДебальцевЕ, РодаковЕ, ДяковЕ, МежовЕ, ТерезинЕ, РокитнЕ, МукачевЕ тощо. Усі вони мають також однакову парадигму відмінювання: Широкине - Широкиного, Широкиному, Широкиним, у Широкиному; Мукачеве - Мукачевого, Мукачевому, Мукачевим, у Мукачевому.
Тому ось цей плакатик -- чиста ДУРНЯ з філологічної точки зору. Він політичний - ллє воду на млин нашого окупанта.
                                                 Ірина Магрицька, громадський діяч, публіцист, філолог, Луганськ





Немає коментарів:

Дописати коментар